|
|
 |
|
|
| Marco Borsato, speeltuin |
 |
Marco Borsato, speeltuin.
Door kapot geschoten straten
Zonder vader, zonder land
Loop je hulpeloos verlaten
Aan je moeders warme hand
Als een schaap tussen de wolven
Naar bestemming "onbekend"
En niemand ziet hoe klein je bent
Niemand ziet hoe klein je bent
Morgen zal het vrede zijn
Zal de zon je strelen
Zal de wereld weer een speeltuin zijn
En kun je rustig spelen
Na de winter komt de lente
Wordt de grijze lucht weer blauw
Maar al ben je uit de oorlog
Gaat de oorlog ooit uit jou?
Mooie ogen zijn vergiftigd
Zijn aan het geweld gewend
En niemand ziet hoe klein je bent
Niemand ziet hoe klein je bent.
I tried to make an english translation, its not
totally correct but I did what I could ;).
In English:
Trough streets that have been shot away
Without a father, without a country
You walk helplessly alone
On your mothers warm hand
Like a sheep, between the wolfs
To destination "unknown"
And nobody sees how small you are
Nobody sees how little you are
Tomorrow there will be peace
The sun will touch your skin
The world will be a playground again
Where you can play in peace.
After the winter spring will come
The grey air shall be blue again
But, even when you're out of the war
Will the war ever go out of you
Beautiful eyes are poisened
They got used to violence
And nobody sees how little you are
Nobody sees how little you are Tags : Marco Borsato speeltuin |
|
Affichage : 516463
Durée : 135 s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
| |
|